Autor Wątek: Poprawiony DB Super  (Przeczytany 40546 razy)

0 użytkowników i 1 Gość przegląda ten wątek.

Offline Gregoreo

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 82
    • Zobacz profil
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #20 dnia: 01 Kwietnia 2018, 05:08:39 »
Jeszcze póki nie dostałem odpowiedzi od tych, których bezpośrednio ten post dotyka - poniosło mnie, przepraszam. Trochę dużo emocji miałem w tę noc i po ochłonięciu przyznaję, że nadużyłem języka. Mam tak czasami, ale to żadna wymówka, muszę się wreszcie nauczyć powściągać. Wciąż Was lubię i cenię i będę oglądał. Róbcie swoje. Najwyżej kiedyś sobie ściągnę i sam podmienię 😆

Offline Hesher

  • Grupa Mirai, emeryt
  • ****
  • Wiadomości: 17
    • Zobacz profil
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #21 dnia: 01 Kwietnia 2018, 09:08:17 »
Podobna sytuacja miała w książce "Trainspotting", gdzie tłumacz chciał przełożyć dosłownie wszystko, łącznie z imionami. Konsekwencją tego, główny bohater o ksywce "Rent" (od nazwiska Renton) w książce nazywany był "Czynsiu", a "Spud" (bo był głupi) od "Kartofel". W filmie nie miało to miejsca, i mimo, że w oryginale te imiona świetnie nawiązują do poczynań i charakteru bohaterów, to jednak zabiera to przyjemność z czytania, szczególnie gdy jest opisana jakaś naprawdę poważna scena, i po chwili wyskakuje krzyk "KARTOFEL!". No i weźcie to na poważnie. Dlatego też właśnie jestem po tej stronie, która uważa, że imion nie powinno się raczej tłumaczyć (a przynajmniej nie wszystkich). Mleckora jeszcze przezylem czytajac mange, ale Piwus nieco mnie razi, i wiem, ze jest to intencja Toryiamy i jego uklon w strone komediowej czesci dragon balla, jednakze Beerus zachowuje zart dla tych, ktorzy znaja choc odrobine angielskiego (wysilac sie tu nie trzeba), a po zalapaniu zartu mozna zostawic to w tyle i rozkoszowac sie lepszym (to akurat kwestia subiektywna) nazewnictwem.

Offline Shounen

  • Administrator
  • *****
  • Wiadomości: 3491
    • Zobacz profil
    • Dragon Ball Nao
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #22 dnia: 01 Kwietnia 2018, 12:29:37 »
You are not allowed to view links. Register or Login
Teraz rozumiem, dlaczego nie ruszyliście Kinkaku i Ginkaku.

Podobne postacie pojawiają się w Naruto i tam Kabura też nie tłumaczył ich imion.
You are not allowed to view links. Register or Login

Offline Gregoreo

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 82
    • Zobacz profil
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #23 dnia: 02 Kwietnia 2018, 13:03:53 »
Okej. Nic więcej już nie mówię. Po prostu lećcie na skrzydłach jak ptaki 😉

Offline Gregoreo

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 82
    • Zobacz profil
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #24 dnia: 28 Sierpnia 2018, 12:52:20 »
Przypomniała mi się jedna sprawa.
Czy dołożyliście już tłumaczenie piosenki Ultimate Battle do sagi przetrwania wszechświata?

Offline Shounen

  • Administrator
  • *****
  • Wiadomości: 3491
    • Zobacz profil
    • Dragon Ball Nao
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #25 dnia: 28 Sierpnia 2018, 13:11:53 »
Naturalnie. W odcinkach są dwie wersje napisów, w domyślnej piosenka się nie wyświetla.
« Ostatnia zmiana: 28 Sierpnia 2018, 13:31:34 wysłana przez Shounen »
You are not allowed to view links. Register or Login

Offline Gregoreo

  • Jr. Member
  • **
  • Wiadomości: 82
    • Zobacz profil
Odp: Poprawiony DB Super
« Odpowiedź #26 dnia: 29 Sierpnia 2018, 11:31:10 »
Świetnie, dziękuję 😉